Lehed

reede, 31. oktoober 2025

Lilled valgele hiirele

 



                               




Tartu Linnateater, "Lilled Algernonile".

Ulmekirjanduse ühe tüviteksti põhjal loodud näidend, natuke mugandatud eestipärasemaks, aga tõesti ainult natuke, väga diskreetselt ja võiks isegi öelda, et elegantselt. Suurem muutus oli see, et Charlie asemel oli Jenny. Väga, väga hea otsus nii näidendi sisu seisukohalt kui ka näitleja valiku poolest. Anne-Mai Tevahi on mu jaoks puhta uus avastus. Juba selle pärast, kuidas ta Jennyt tema arengukaare alguses ja lõpus kujutas on ses etenduses midagi, mis jääb teatriajalukku.

Etenduse koht, Aardla tänava Zaal on samuti uus leid, ega ma mingi kuturnik pole, et kõiki koopaid teaks. Hästi hubase hingega paik, minge vaadake üle. Vein on ka mõistliku hinnaga, muide.

Käisin teatris inimesega, kes ei olnud raamatut lugenud ja mõtlesin, et me pidime saama väga erineva elamuse. Tema ei teadnud mis järgmiseks toimub, mina ei teadnud kuidas kulgu näidatakse. Midagi samasugust kogesin "Lendas üle käopesa" vaadates, mu kaaslased olid tookord häälekalt nördinud, et näidend nii õnnetu lõpuga oli. 

Koht, mis lõi valusalt: hetk, kus oma intelligentsi arengu tippu jõudev Jenny restorani arengupeetusega abitöölises oma minevikku näeb ja kuidas see teda lõhub. 

Seik, mis segadust tekitas: mu jaoks on valge hiire nimi olnud alati eestipärane Algernon. Lugege nii, nagu näete. Etenduses hääldati hiire nime õigesti, "Alženon". Lilled Alženonile". Äh, minge metsa. 

***

Kass püüdis köögis just hiire kinni. Nimetu hiire. Mus musculuse. 


5 kommentaari:

  1. Vastused
    1. Kaua kõhklesin, kas üldse seda etendust vaatama minna. Üks mu lemmikraamatuid, äkki on täiesti ära rikutud. Ei, ei ole rikutud, raamat sai sellega lausa pärja pähe.

      Kustuta
  2. Alžernon?? Õudne.
    Minugi jaoks on alati Algernon olnud.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Huh, ma pole selles vähemalt üksi, kuigi me porin on ju ses mõttes vale, et USA kirjaniku teos, tema hääldas hiire nime siiski enda jaoks õigesti ja nii edasi.

      Kustuta
  3. Sama, "al-gerr-non", põriseva erriga. Tähenduse googeldasin just välja, tähendab "vurrudega", väga hiirepärane.

    VastaKustuta