Lehed

reede, 5. juuli 2024

Rongirüüv

 

 

Suvi on ja suvel käiakse vabaõhuetendustel. Hambad ristis sõidetakse sadade kilomeetrite kaugusele vaatamata ilmale ja mõtlemata mugavusele, külmetatakse ja ligunetakse vihmas või küpsetakse päikeses ja peetakse poolväljasurnud asulate sääsepopulatsioone ülal.

Nagu enne mind on öelnud juba ka klassikud: võibolla olen ma loll, aga mulle meeldib.

Mul on üks kolleeg Põlvamaalt pärit, kui kuulutati välja „Rongirüüvi“ etendused avastas ta, et see on tema sünnikodust kahe kilomeetri kaugusel. Kes siis oma aiatagust teatrit vaatama ei lähe ja loomulikult olen ma piisavalt kergemeelne, et samuti reele hüpata. Julgestuseks paar lapselast kaasa ja minek!

A te muidu ikka teadsite, et eileõhtuse vahetpidamata sadava vihma pöörijoon jooksis kusagilt Tartu lennuvälja juurest?

Etenduse ajal mingit vahet sisse ei tulnud, samas ei olnud tegu ka uputava paduvihmaga ning me olime kõik varustatud korralike vihmakeepidega. Mul olid ainsana käed kogu etenduse ajal varrukaotstest väljas ja umbes etenduse vaheajaks olid näppude otsad krousi ligunenud nagu vanni unustatud lapsel.

Näidend ise oli selline …ulmeline õnneliku lõpuga metsavennalugu. Rohmakas pliiatsijoonistus all ja õrn akvarell peal. Tavalised külamehed metsas ja miks nad sinna üldse läksid, kuidas nad lootsid, et see kõik on ajutine, kuidas kohe läheb elu „heaks tagasi“, lihtsalt peaasi, et süüa oleks ja saaks peidus olla. Sekka ka häälekaid patrioote okupantide veristamist nõudmas, mingi neid nendesamade vallutajatega samale pinnale vedav sadism silmis veiklemas ja õrna häälega poisikesi, kes oleks justkui vales kohas. Rongirööv, mille põhjus on lihtne vajadus kuidagi ellu jääda ja kodus mees olla.

Me ju teame, et õnnelik lõpp tolles näidendis oli vaid hetk ajas, elu, mis edasi läks oli etenduses haraka vaaksuda ja ennustaja mahanottimine ei muutnud tulevikku.

Harakas oligi terve etenduse ainus hukkunu ja temagi lõpp oli diskreetne, veretu ja sulitu.

Aa, ei etenduse alguses oli üks rott ka, kes panniga lömmi löödi. Olgu siis, kaks ohvrit.

Mis väga tore oli?

Jessuke. Pikk, muigav ja paljasjalgne, mitte midagi sirget ei öelnud ja hõljus minema nagu kanepit kimunud hipi.

Harakas. Targutas ja ennustas, paraku oli tal õigus ja ots oli tal nagu liiga headel ennustajatel ikka – kuulsusetu ja ennustatud tulevikku mitte muutev.

Vene soldatid, kogu kamp. Vaikiv kaasajooksik, mölisev targutaja ja juht, kes oli tegelikult ju põhjakaabe.

Lastel oli üllatavalt huvitav, kuigi võrukeelne etendus oli sõnaliselt nende jaoks võrdlemisi raskesti arusaadav. Ses osas aitas süžee „pliiatsijoonistuse“ osa, tegevus oli selge, vast mõni nali läks kaduma, kuid nad ei kurtnud.

Kui etendusele sõitsime, siis autos lobisedes käis jutust läbi habemega nali „pikad okkad – mänd, lühikesed okkad – kuusk“.  Väga veider oli sama nalja etenduse ajal võrukeelsena kuulda. Kosmos on ikka imelik, kas pole.

 Piltidest esimesel on etenduse kelder, tantsupõrand, metsavendade punker ja röövitav rong, teisel fotol on õueteatri hoovis asunud rong, millele näidendis oma rolli ei antudki.


 

8 kommentaari:

  1. Ma saan facebookist aeg-ajalt võrukeelseid nalju ja nad on miskipärast palju naljakamad kui sama asi kirjakeeles.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Noorusest venekeelsete anekdootide fenomeni mäletad? Sama nali oli emakeeles kohe mitu kraadi lahjem, kuigi sisu oli ometi sama 😁

      Kustuta
    2. Ei, ja venekeelseid anekdoote loen ma mõnikord siiamaani. Need on... teistsugused.

      Kustuta
    3. mulle meenus seepeale üks moment "Louie" sarjast, kui algaja koomik tahab Louie käest nõu ja ta on jube kehv, õigemini sõna otseses mõttes masendav, nii et Louie ütleb temast lahtisaamiseks "aga äkki proovid naljaka häälega". Ja tüübist tuleb staar! räägib oma masendavaid lugusid naljaka häälega ja kõik naeravad.

      Kustuta
    4. mitte et ma arvaks, et võru keel kuidagi olemuslikult naljakam on, kui eesti, aga lähedane, mis pole sama, tundub ikka naljakas. Soome keel ka, ja isegi läti keel.

      Kustuta
    5. Mulle meeldib sõna "tare". See pole isegi otse murdekeelne, kuigi võru (ja tartu) keeles kasutatakse seda palju sagedamini, kui kirjakeeles. Nii tore on Lõunakeskuse või siis ERM-i juurde jõudes küsida mehelt "ei tea, kas siin tares on täna palju rahvast?" vms. Kuidagi ... humoorikas. Umbes nagu kunagi Edgari valitsuse ajal Tallinnas laulupeo rongkäiku oodates külakapelli mehed linna peal aega sisustada püüdsid ja üks omaette arutles: "Peaks Edgari käesti küsima, kus tal siin majapidamises viinapood on?".

      Kustuta
    6. "Tare" on ju eestikeelne sõna. Võru keeles on "tarõ", ÕÕÕÕ!

      Kustuta
    7. Olgu, tarõ. Tartu keeles on tare.

      Kustuta